In the Name of U2: Comentarios

Me sorprende q a peter le guste el estilo comercial de u2 vamos ya que conocemos bien su ideologia sobre imagenes videos conciertos de una banda autentica de rock ya q para el u2 seria un circo...pero si lo invitan pues que demonios!! q vaya y les enseñe!!

~~~

me imagino perfectamente a peter cerrando los ojos en primera fila del boxeo...
pero seguro que miraba por el rabillo
interesante el documento, a ver si otro día lo leo más concienzudamente

~~~

oye me parece muy bien que postees la traduccion que subi al foro, pero podrias poner los creditos y no destacar los fallos de traduccion, ya que era solamente un borrador.
veamos, los creditos y toda la informacion aqui http://u2mexico.com/2009/12/25/lanzamiento-mundial-descarga-el-libro-u2-at-the-end-of-the-world-en-espanol/
Ah y dudo mucho que el autor dulcificara nada del libro, pero si tu lo dices
un saludo

~~~

upss, veo que habias puesto el enlace, perdon por el comentario. bien hecho.

~~~

La traducción del foro es exáctamente la misma que la que aparece en el pdf del libro del enlace y como me he llevado toda la tarde corrigiendo fallos típicos de traductor de Google y palabras argentinas como 'grilla' en medio de frases sin sentido para un español estoy totalmente en condiciones de decir lo que he dicho.

~~~

Es posible que la mención considerada "maquillada" sea algún error de traducción. Ya llevo leída mas de la mitad del pdf y me he encontrado con varias expresiones poco entendibles o alguno que otro error, pero habría que tener en cuenta que se trata de una traducción hecha por fans y no necesariamente por intérpretes profesionales.
Mas adelante hay un capítulo donde se cuenta cómo fue que se formó "Automatic Baby".

~~~

Bueno, una cosa son los localismos y otra los errores.
Yo tambien he detectado fallos de comprension en la traduccion, lo que llevo visto claro. Pero se entiende mas o menos bien, tu sabras si te parece correcto destacar los fallos o no, pero vamos que no son traductores profesionales y lo hacen por compartir un material que creen valioso, a eso me referia con mi comentario.
otra cosa, creo que el libro se edito en 1995, no estoy seguro, pero juraria que sí.
Puedo estar equivocado, pero no me cuadra que la edicion fuera de 2003, creo que es anterior.
saludos

~~~

Yo no he dicho nada que no sea verdad ni he remarcado los fallos por encima del hecho de que se haya traducido por gente no profesional, que por otro lado es algo que no tiene nada que ver.

Por cierto he visto en la wikipedia que el amigo Flanagan sacó el libro del 96 y que lo ha ido actualizando a medida que U2 iba sacando discos, por lo que la traducción debe ser de la edición de 2003. Esto no quiere decir que esté remarcando tu fallo de apreciación ni que esté desmereciendo tu nivel de fan, simplemente constantando un hecho. Cualquiera con dos dedos de frente aquí sabe distinguir esas cosas.

~~~

No se de qe hablas tío, si yo no sabia cuando se edito ese libro...segun la traduccion, el libro se publico en 1995 y la traduccion es de una edicion de 1996.
saludos

~~~

Realiza un comentario